The Canadian Chamber of Commerce said that with 25-percent tariffs and full retaliation, Canada's real GDP would decline by 2 ...
US President Donald Trump won't impose tariffs on Colombia after its government agreed to accept Colombians deported from the ...
哥伦比亚于星期日 (1月26日)作出让步,同意接受遭美国军机遣返的哥国公民。此前美国总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)威胁要征收严厉的关税,以惩罚哥伦比亚违抗他的大规模驱逐计划。 哥伦比亚左翼总统古斯塔沃·佩特罗 (Gustavo ...
总统在网红币中的实际利益,引发了对利益冲突和特朗普承诺在第二任期内加强加密货币合法性的担忧。但最令人担忧的是,如果特朗普突然将网红币变现,特朗普集团对网红币的主要所有权对投资者意味着什么。
林德宜 公共政策分析学者自特朗普当选总统以来,特朗普在短时间内开始拆除以西方规则为基础的法律和国际秩序。讽刺的是,这正是美国一直以来作为主要受益者、定义者和执行者的国际政治和经济体系,也是自二战结束以来,美国为捍卫此体系而在全球范围内引发冲突和战争。尽管美国在国际秩序中占据主导并经 ...
On Jan. 25, Trump proposed a controversial plan to displace Palestinians from Gaza to Egypt and Jordan, which was strongly rejected by both countries. On Friday, thousands of people gathered near the ...
星期三(1月29日)晚间,一架载有60名乘客和四名机组人员的美国航空公司客机与一架载有三名军人的美国陆军直升机在空中相撞,机上所有人员恐已全部遇难。在官员调查确切原因的同时,唐纳德·特朗普总统暗示,政府多元化招聘计划可能导致了此次里根华盛顿国家机场的 ...
近日,OpenAI首席执行官山姆·奥特曼(Sam Altman)与美国总统唐纳德·特朗普(Donald ...
I mercati riprendono fiato e controllo dopo il panico delle scorse ore a causa di DeepSeek. Ora l'attenzione torna sulle banche centrali e i dati delle bigtech. Sullo sfondo i timori per i dazi. Borse ...
“wake-up call” 用于描述一件事作为警示,促使某人或某个行业意识到潜在的重大问题;“red flag” 和 “ticking time bomb” 则表达了事物的危机性质,提示必须尽快解决的紧急问题。 The two parties engaged in a blame shift over the plane crash. 两党在飞机事故上展开了甩锅。