近来,WTT(世界乒乓球职业巡回赛)的一位主持人在新加坡大满贯赛的抽签仪式上,用英语向观众送上了新年祝福,结果引发了网友的强烈反响。她所使用的“Happy Lunar New Year”这一表达,引来了不少中国网友的质疑,认为这一说法未能体现对中国传统节日春节的尊重。自从春节成功申遗后,越来越多人呼吁大家使用“Chinese New Year”这一名称来更准确地传达春节的意义。
近日,世界各地都在举行新春活动舞龙舞狮,许多外国朋友也积极参与其中。在英国留学的小赵提到,当地居民用“Happy Chinese New Year”表达祝福,感受到了浓厚的过年气氛。
Folk artists perform a molten iron firework show at a park in Handan City, north China's Hebei Province, Jan. 30, 2025. People enjoy various activities to celebrate the Chinese New Year which falls on ...
This year's Spring Festival saw the Chaoyang Yingge, a traditional dance, travel to Germany and France to participate in the ...
【本报讯】迎接2025年春节,Paramount Land推出“2025年春节财富花卉”(The Blossoms of Fortune Chinese New Year 2025)销售活动,为了增加各种Paramount ...
On the eve of Chinese New Year, the Shanghai Tower and Oriental Pearl Tower led the charge, bathing their towering structures ...
Join us on a journey to discover the essence of Chinese New Year in Shanghai — savoring authentic local cuisine, exploring ...
Ahmed mohamed Saleh eats dumplings to celebrate the Chinese Lunar New Year at Tianjin Foreign Studies University in north ...
Follow us 划动查看中文版"Hi everyone! Today I came to the Hongqiao Town, experienced the traditional culture of the Spring Festival ...
近日,霸王茶姬在境外社交平台上发布的文案将“春节”用“Lunar New Year”指代,而不是Chinese New Year或Spring Festival,引发争议,登上热搜。随后,霸王茶姬道歉。指责霸王茶姬的人说,“在外网使用Lunar ...